Location
PolandRate
$10
/ per hour
Years of experience
12+About
As a seasoned IT Translator since 2022, I have been dedicated to creating and editing English-language courses on programming, testing, data analysis, and other areas such as SEO, SCRUM, and PMI. My role at Coders Lab involves maintaining course material repositories, analyzing course language, researching student language needs, and ensuring the optimum tone, voice, and technical correctness with subject matter experts. Leveraging tools like GitHub/GitLab for CI/CD, VSCode, Pycharm, spaCy, nltk, numpy, pandas, selenium, deepL, and ChatGPT, I have automated various processes, including text draft creation, image identification, and content translation, as well as quality assurance for course files. From 2022 to 2024, I served as an Editor at EnglishT s.c., collaborating with profpereklad.ua. My responsibilities included editing and proofreading technical and fintech translations, writing and transcreating UI/UX texts, managing SEO and technical terminology, and ensuring translation consistency across application UI, technical documentation, and marketing materials. I used Lokalize, Crowdin, SmartCat, readthedocs, gitbook, XLIFF, TMX (XML), Ahrefs, GSC (SEO), Python, and regex to script automations for compliance testing related to terminology, style, simple language, and machine translation detection.Tech Stack
SEO, Bash, ChatGPT, Confluence, CSS, Git, HTML, JavaScript, Jira, Linux, MS Office, Numpy, Pandas, PythonExperience
- Developed and maintained English-language courses in programming, testing, data analysis, and other areas, ensuring quality and relevance.
- Conducted thorough language analysis and research to tailor course content to the needs of students, ensuring the optimum tone, voice, and technical correctness.
- Utilized tools such as deepL and ChatGPT to create text drafts and develop scripts for identifying images and other content that needs translation.
- Ensured accuracy and quality in technical and fintech translations, focusing on consistency in terminology and style across various documentation and marketing materials.
- Implemented SEO strategies and managed technical terminology to ensure effective and consistent communication in translations and transcreations.
- Developed scripts to automate compliance testing for terminology, style, simple language, and machine translation detection, enhancing the efficiency and accuracy of translation processes.
- Led and coordinated Agile methodology projects, including the implementation of LMS for online and on-site courses, recruitment and onboarding of teachers, and post-implementation project management.
Employment history
IT Translator, Coders Lab
February 2022 - ongoing
- Creating and editing English-language courses in programming, testing, data analysis, and other areas (SEO, SCRUM, PMI)
- Maintaining course material repositories
- Analyzing course language and researching language needs of students
- Ensuring optimum tone and voice and verifying technical correctness with SMEs
- Using AI and machine learning tools to create text drafts
- Creating and applying scripts to identify images and content for translation
- Creating automations to manage files in repositories and assure course quality
Editor, EnglishT s.c.
May 2022 - April 2024
- Editing and proofreading technical and fintech translations
- Writing and transcreating UI/UX texts for clients
- Managing SEO and technical terminology
- Ensuring style adaptation and translation consistency
- Scripting automations for compliance testing regarding terminology and style
- Detecting machine translation use
Translator/Trainer, EnglishT s.c.
September 2012 - February 2020
- Creating language courses for IT, technical, business, and general language
- Teaching group courses for companies and institutions
- Translation and editing of courses, training materials, and IT publications
- UX translation and transcreation
Project Manager, Lingwejon (WiedzaNET group) and Ability English Services
June 2008 - August 2012
- Coordinating an Agile-methodology project implementing LMS for online and on-site courses
- Recruitment and onboarding of teachers
- Preparing user documentation
- Preparing and hosting product presentations with the sales department
- Post-implementation project management as Methodology Director
Language Trainer, various language schools and academic institutions
January 2003 - June 2008
- Teaching language courses for corporate and institutional clients
- Conducting language audits and needs diagnoses
- Preparing tailored course materials for individual courses
LAN Administrator, various roles
March 2001 - December 2002
- Building and maintaining a residential area computer network
- Configuring and maintaining routers, servers (Linux), and end-user computers (Windows)
- Providing user support
- Creating (mostly non-commercial) websites
- Maintaining a Usenet server (hamster)
Education history
Institute of Applied Linguistics, Warsaw University
2003 - 2007
MA (translation)
Teachers' Training College in Siedlce, Warsaw University
2000 - 2003
BA (EFL teaching)